The important word in is “”.
The French translation “balanced instrument panel” is preferable with “prospective instrument panel”. It is appropriate better for the idea of the authors. Robert Kaplan and David have to choose the term of “” in order to stress the concept of balance.
Copyright: Alain FERNANDEZ ©1998-2008- All rights reserved
| This site interested you? |
|---|
| Recommend to your friends |
| Add www.apics-sjvc.org to your favorites |
| Preferred month |
|---|
| Six Sigma |
| Reporting |
| Governorship |
| Business intelligence |
| CRM |
| to make quickly |
|---|
| at a glance |
| History of the |
| + of the |
| strategic card |
| in substance |
|---|
| the project |
| the principle |
| is not |
| the step |
| Instrument panels |
|---|
| “US style” “” |
| project |
| Critical strategic card |
| Resources |
|---|
| Total Performance |
| books |
| sites |
| Refer Gate |
|---|
| Glossary |
| Site map |
| Contact |
| By the way… |
The apics-sjvc.org site is partner of the Eyrolles.com online library
All the pages of this site are under copyright Alain Fernandez 1998-2008